Studying in Swedish

Near the start of this year at the Eric Sahlström Institute, I discussed what it is like to study in another language. (My native language is English and I am studying music entirely in Swedish.) This is an update on how it has been.

images

I had hoped and expected to be much better at understanding and speaking Swedish by this time at the end of the course. I understand a lot of written and spoken Swedish at this point, but there is nearly always something I don’t understand. I still have difficulty with regional accents, especially Skåne, and muffled speech. Also, I remain uncomfortable and slow at speaking. I dream often in Swedish, so I think my unconscious mind knows much more Swedish than my conscious mind can use.

My learning curve was strong at the beginning, but somewhere along the way I stalled out. It was around February-March, maybe when my boyfriend and I broke up, or when I got overtired. Perhaps I am being too hard on myself about this, but I had higher expectations and it has been a source of frustration to continue to struggle so much.

When I visited Paris I noted that I remain more fluent in French than in Swedish, despite not having used French in years. I learned French when I was in high school and read many books in French and spoke with some fluency (including during a several month trip to Switzerland) during that time. When I struggle for words, French still sometimes comes up rather than Swedish (although sometimes it goes the other way and Swedish pops out when I want French). It could be age-related; I was young when I learned French, now not so young.

images

Another possible reason why I didn’t get better than this is that I didn’t make enough of an effort to speak. I have recently learned that struggling is important and practicing retrieval of new knowledge is really key to learning. But I stayed away from blurting out bad attempts at speaking Swedish, keeping quiet when I should have been practicing speech. We had a very international group this year. Out of 14 of us living in the annex full time, 8 are not native Swedish speakers, so English was spoken most of the time (4 of the 8 are native English speakers).

I think many of the things I learned here this year will be further consolidated and processed after I go home. That will certainly be true of all the tunes and techniques I have learned on nyckelharpa, and with music theory and arrangement, and likely also true of Swedish language. I will continue to study it, including finishing reading Pippi Långstrump (Longstocking) that I began here. And I’ll be back in Sweden in July, with more opportunities to listen and speak!

1 Comment|Add your own comment below

  1. Sonia, It’s certainly been a rich experience for you. I had the time to look through your posts again in sequence and wondered what your final project presentation was. Besides presenting the research, did you present the approach to practice that you developed? Did you still play some tunes?

    For my third year as an undergraduate at UCLA in the early 70s, I participated in a year exchange to the University in Göttingen, Germany. At the end of the year I decided to stay a second year, partly because, for many of the same reasons that you stated, I felt that I had not learned German as well as I wanted to. I certainly had more time to speak it that second year and I also did a lot more reading. And my German got better. After my return home, my mom remembers that I gave to one of her German language classes a fluent oral report, in German, on the 1972 Olympics, where I had been a volunteer worker.

    Our lives are so busy with a myriad of interests, it is hard to do any one thing as well as we would like. So you have to prioritize. It sounds like you have a lot to keep you busy for years to come. Fred

Leave a Reply

* required fields

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.